My daughter Silvia Tosolini, 8 and son Alessio, 5 share a few language tips about some traditional Italian Christmas sweets and food.
To all readers of our blog and customers of our eBook, we wish Buon Natale!
We received a pleasant note from a school in Rochester, NY that my daughter’s videos are being used in classroom to teach Italian to 4th and 5th graders.
They kindly asked us if we could focus a new episode to life at school. So we did… Enjoy!
One of our readers asked us if we could elaborate on the subject of romance. As Italian is considered by many the language of love, there is a wide spectrum of words and phrases you could use to say something nice to your loved one.
I’m going to sort these sentences in “increasing order of love”, so that you can avoid the risk to scare your first date with some impressive claim in Italian.
Mi piaci – I like you
This is a non-committing assertion. Over time you could raise it a little by saying: Mi piaci tanto – I like you a lot.
Ti aspetto – I’ll be waiting for you
Some variances of this phrase: Aspetto la tua chiamata – I’ll be waiting for you call; As we live in the Internet age: Aspetto il tuo email – I’ll be waiting for your email.
Non vedo l’ora di vederti – I look forward to see you
You can use this sentence for regular friends too. Or you can add this after Mi piaci or Ti aspetto.
Mi manchi – I miss you
A stronger variance: Mi manchi tanto – I miss you a lot
Ti mando un bacio – I’m sending you a kiss
Nice closing for an email or phone communication. Not to be said in person, as at that point, you can just kiss your loved one.
Ti voglio bene – I care for you
There is no precise translation in English for it. You could use it with a friend to express friendship love, or with somebody you love but you are not ready yet for the more intimate declaration I love you. Wildely used in Italy, it can be abbreviated in text messages as TVB.
Mi sto innamorando di te – I’m falling in love with you
Another variance is Mi sono innamorato di te (said by a male) or Mi sono innamorata di te (said by a female) and they both mean I (already) fell in love with you.
Ti amo – I love you
This is the intimate and romantic expression of love. You’ll not use it with a relative or friend. In that case it’s more appropriate: Ti voglio bene.
Vorrei fare l’amore con te – I’d like to make love with you
Enough said, this is action time!
Do you want to share your Italian love story? Use the comments below.
And if you are unsure how to pronounce some of these phrases, you can always use your iPod to deliver your message of love.
Vi voglio bene!!
The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.